大家可以帮忙翻译一下这句“管仲上车曰:‘吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。”
汉代刘向在《说苑》中记载了这个典故。梁国宰相孟简子因罪逃亡到了齐国,受到了管仲的热情接待。当管仲看到跟随孟简子的只有三个人时,就问:“难道你在梁国时候就只有这三位门客?”孟简子说:“岂止是三人,共有三千多人。”管仲感到很迷惑:“你现在逃zhidao亡,那他们为什么不像其他人一样离开你呢?”孟简子就介绍了三个门客:其一是父亲死后,是孟简子帮助安葬的;其二是母亲死后,孟简子安葬的;其三是兄长被抓进监狱后专,孟简子设法营救了出来。因为孟简子对他们都有恩德,所以他们才追随着他同患难。管仲闻言感慨万千,想自己辅佐齐主变法革新,虽然让齐国国力强盛,但是也得罪了很多人。安顿好孟简子后,管仲说:“嗟兹乎!我穷必矣!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。”意思是说,我不能像春风一样吹拂人心,也不能像夏雨一样滋润人们,以后一定会穷困潦倒的。管仲发出这样属的感叹不是没有道理的。古语有云:“己欲利,先利人;己欲达,先达人。”帮助了人,人家自然也会给回报的;而在别人困难的时候袖手旁观,自然是会失去人心的。后来,这句话就比喻为及时地给予人帮助和教益,也作“春风夏雨”、“春风化雨”。
文言文的春风风人的启示,求急!!@
孟简子相梁,并卫,有罪而走齐。管仲迎而问之曰:“吾子相梁并百卫之时①,门下使者几何人矣?”孟简子曰:“门下使者有三千余人。”
管仲曰:“今与几度何人来?”对曰:“臣三人俱。”仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为知葬道之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄在狱,我为出之。是以得三人来。”管仲上车曰:“嗟兹乎②!我穷必矣③专,吾不能以春风风人属,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
整个故事是说贵盛时应以德待人,像“春风风人,夏雨雨人”,以免失势时众叛亲离,贫困孤立。
谁有《春风风人》的译文?
词目春风风zd人
发音chūnfēngfèngrén
释义风人:吹拂人。和煦的春风吹拂着专人们。比喻及时给人教益和帮助。
出处汉·刘向《说苑·贵德》:“吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷属必矣。”
春风风人
春风风人(chūnfēngfèngré来n)
解释和煦的春风吹拂着人们源。比喻及时给人以良好的教育和帮助。
出处汉·刘向《说苑·贵德》:“管仲上车曰百:'嗟兹乎,我穷必矣!吾不能以春风风人,吾度不能以夏雨雨人,吾穷必矣。'
用法主谓问式;作谓语;比喻及时给人以良好的教育
近义词答夏雨雨人
春风风人,夏雨雨人的成语辨析
“春来风风人”中第一个“风”是名词,第二个“风”是动词,该词的意思是像春风一样的吹拂着人;同理,在“夏雨雨人”中,第自一个“雨”是名词,第二个“雨”百是动词,该词的意思是像夏雨一样滋润着人。这两个词常用来形容对人的教导温和且深入人心,类似于“度春风化雨”一词的意思。
春风风人全文的翻译
孟简子(曾)在梁国和卫国做百宰相,(后)获罪逃到齐国,管仲迎接他问道:“你在梁国和卫国做宰相时,门下有多少食客使者?”孟简子度说:“门下食客有三千多人。”管仲说:“今天跟你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“是什么原因知呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲死了没钱埋葬道,我出钱把他埋葬;一个人的母亲死了没钱埋葬,我也出钱帮他埋葬了;还有一个人的哥哥被关在监狱,我把他营救了出来。所以有三个人跟着我一起来了回。”
管仲上车后感叹道:“唉!我肯定不如他,我不答能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定不如他!”
春风风人的原文
孟简子相梁百并卫,有罪而走齐。齐相管仲迎而问之曰:“吾子相梁、魏时,门下使者如何?”孟简子曰:“门下使者约三度千余人。”管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣与三人俱。”管仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,专我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄有狱,我为出之。是以得三人来。”管仲曰:“嗟乎!我穷必矣属!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
发表评论