《左传》中,“师劳力竭,远主备之,无乃不可乎”和“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”怎么翻译?
此语出自《蹇叔哭师》
穆公访诸骞叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不来可乎?师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心,且行千里,其谁不知!”公辞焉,招孟明、西乞,白乙,使出师於东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。”自
穆公去拜访蹇叔。蹇叔说:“使疲劳的军队去袭击远方的国家,不是我所听闻的事。军队疲劳且精力已尽,远方的国主已经做好了防备,恐怕不能有所作为吧!军队的这种作法,郑国一定知道;绸勤但没有所依据,一定会与自己心中的想法相违背,百况且千里行军,谁不知道?穆公走了,招来了孟明、西乞,白乙,让他们率领军队从东门外出发。蹇叔哭着对军队说:“孟明!我看得到军队的出发但看不到军队的回归啊!”穆公对蹇叔说:"你知道什么?寿命都要终节了,你的墓地的棺椁都准备好了。”
前句:军队疲劳且精力已尽度,远方的国主已经做好了防备,恐怕不能有所作为吧!
后句:你知道什么?寿命都要终节了,你的墓地的棺椁都准备好了。
这两句话出自左传知中的崤山之战这一段,道勉力翻之,只图方家之一笑。专
1.Yourforceisexhautedandlosestheattackingpowerafteralongwalkforoutboundwar,inwhichtheenemyhasmadeagoodpreparationwork.Underthiscircumstance,thiswarshouldobviouslybesuspended.
2.Wherehasyourintelligencegone?Yourdeservenosuchalonglifeasyouown.Evensomeoneshareshalfofyourlife,thetreesuponhistombhasgrownup.(这句话是秦穆公在诅咒大属臣早死)
“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣”出处是什么?
语出《左传·僖公三十二年、三十三年》尔何知?中寿,尔抄墓之木拱矣。
翻译:你知道什么?你如果在中寿袭的年龄死去,你墓上的树叶也该长到两手合抱那么粗了。
这是骂蹇叔早就该死了。中寿是和上寿、下寿相对的。中寿就是说活得不太长,约指活到六七十岁。蹇叔大约已七八十岁,百过了中寿的年龄。
《左度传》全称《春秋左氏传》,儒家十三经之一。《左传》既是古代汉族史学名著,也是文学名著。《左传》是中国第一部叙事详细的编年史著作,相传是知春秋道末年鲁国史官左丘明根据鲁国国史《春秋》编成,记叙范围起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁哀公二十七年(前468年)。
今手泽如新,而墓木已拱,悲夫!谁能帮忙翻译成文字,谢谢
【原句】
今手泽(1)如新,而墓木(2)已拱(3),悲夫!
【参考译文】
现在他的手迹还像新的一样,可是墓前的树木已能两手合抱了,悲伤啊!
【注释】
(1)?手泽:汉语词汇,指手汗。后多用以称先人或前辈的遗墨、遗物等。
《礼记·玉藻》:“父没而不能读父之书,手泽存焉尔。”孔颖达疏:“谓其书有父平生所持手之润泽存在焉,故不忍读也。”晋潘岳《皇女诔》:“披览遗物,徘徊旧居,手泽未改,领腻如初。“明李东阳《先府君墓焚新刻手稿感而有述示兆蕃》诗:“残篇半零落,一一费探讨。嗟哉手泽存,字法有遗稿。”叶圣陶《从西安到兰州》:“我们如今看见的那些平田以及山上一鳞一鳞的梯田,哪一处不留着历代农民改造自然的手泽?”
(2)?墓木:墓地植的树木。
《晋书·五行志下》:“太原人发冢破棺,棺中有一生妇人,问其本事,不知也,视其墓木,可三十岁。”宋苏轼《祭滕大夫母杨夫人文》:“四十馀年,墓木十围,乃识其子,倾盖不疑。”
(3)?拱:两手合围,常用来表达树木的粗细
尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!——《左传·僖公三十二年》
又如:拱木(径围有两臂合围大的树);拱把(拱:两手合围;把:一手满握。常用来比拟树木枝干的大小)
原句出自宋代女词人李清照的《金石录后序》:(参见百度百科词目金石录后序)
今日忽阅此书,如见故人。因忆侯在东莱静治堂,装卷初就,芸签缥带,柬十卷作一帙。今手泽如新,而墓木已拱,悲夫!
附摘录部分参考译文:
今天无意之中翻阅这本《金石录》,好像见到了死去的亲人。因此又想起明诚在菜州静治堂上,把它刚刚装订成册,插以芸签,束以缥带,每十卷作一帙。现在他的手迹还像新的一样,可是墓前的树木已能两手合抱了,悲伤啊!
发表评论