“待到功成名遂了,还乡。陪公醉笑三万场,不用诉离殇”是哪首诗?
出处:宋代文学家苏轼的词作《南乡子·和杨元素》。
全诗如下:
东武望馀杭。云海天涯两杳茫。何日功成名遂了,还乡。醉笑陪公三万场。
不用诉离觞。痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘。堕泪羊公却姓杨。
译文:东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就,衣锦还乡。到那时我与你同笑长醉三万场。不用像世俗的样子用酒来诉说离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你归去,走过河塘。恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊。
扩展资料
此词上片想象与友人两地相望的情景以及功成还乡的愿望,表达别后思念之情;下片表示不以世俗的方式来表达离情别绪,并写出了对友人的赞赏之情。
该词真情勃郁,又巧妙地将想象、写景,用典等手法结合起来,是一篇即席惜别的佳作。此词曾被辛夷坞创作的小说《致我们终将逝去的青春》引用。
创作背景
此词当作于熙宁七年(1074),是苏轼唱和杨绘(字元素)的应酬之作。傅干《注坡词》卷四词题下尚有“时移守密州”五字。据傅藻《东坡纪年表》和王文诰《苏诗总案》,熙宁七年七月杨绘接替陈襄为杭州知州,九月,苏轼由杭州通判调为密州知府,杨为之饯别于西湖上,唱和此词。
参考资料来源:百度百科-南乡子·和杨元素
出自苏轼的《南乡子·和杨元素时移守密州》。
全诗如下:
东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。
不用诉离觞,痛饮从来别有肠copy。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
译文:
东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就,衣锦还乡,到那时我与你同笑长醉三万场。不用像世俗的样子用酒来诉说百离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你归去,走过河塘,恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊。
创作背景:
这首词是苏轼唱和杨桧的应酬之词,因对杭州的依依不舍和对杨桧人品的敬佩、赞赏以及出任州官度的喜悦,故而写下此词。
“待到功成名遂了,还乡。陪公醉笑三万场,不用诉离殇”出自宋代诗人苏轼的来《南乡子·和杨自元素时移守密州》。表达了功成还乡的愿望,以表达别后思念之情。
《南乡子·和杨元素时移守密州》
宋代:苏轼
东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉百笑陪公三万场。
不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公度却姓杨。
译文
东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功知成名就,衣锦还乡,到那时我与你同笑长醉三万场。
不用像世俗的样子用酒来诉说离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你归去,走过河塘,恍惚间见落道泪如羊祜的却是你杨元素啊。
功成名遂 的 出处 是
功成名遂[gōngchéngmíngsuì]
生词本
基本释义
遂:成就。功绩建立了,名声也有了。
出处
《史记·范雎蔡泽列传》:“且昔者中山之国;地方五百里;赵独吞之;功成名立而利附焉。”
功成名就,满目荒唐,什么意思
原话百是这样的:今夜华筵终散场,功成名遂,满目荒唐。
大概的度意思是这样的:今天晚上的华丽盛宴终会散场。我虽已功成名就,然而回首过往,原知来自己追求了一生的,竟是这样荒道唐可笑。
背后是这样的:很多人在追求功名的时候,充满了背叛、专出卖、伤害。背叛自己属的亲朋好友师长,出卖自己的灵魂尊严,伤害自己的爱人家人,所以满目荒唐。
发表评论