王顾左右而言他 翻译
孟子对齐宣王说:“王的臣百子中有一个把妻子孩子托付给他的朋友而到楚国去游历的人。等到他回来的时候,发现他的老婆孩子一直在受冻挨饿,。你说度对他该怎么办?”
齐宣王答道:“和他绝交!”
孟子又说:“有一个执行法纪、掌知管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了。你说这该怎么办?”
齐宣王说:“撤他的道职!”
孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业。你说专这又该怎么办?”
王顾左属右而言他——齐宣王望着两旁站立的随从,把话故意扯到别处去了。
王顾左右而言他的作品出处
本文选自《孟子·梁惠王下》。《孟子》一书是孟子的言论汇编,由孟子及其再传弟子共同编写而成,记录了孟子的语言、政治观点(仁政、王zd霸之辨、民本、格君心之非,民贵君轻)和政治行动的儒家经典著作。孟子曾仿效孔子,带领门徒周游各国。但不被当时各国所接受,退隐与回弟子一起著书。《孟子》有七篇传世:《梁惠王》上下;《公孙丑》上下;《滕文公》上下;《离娄》上下;《万章》上下;《告子》上下;《尽心》上下。其学说出发点为性善论,提出“仁政”、“王道”,主张德治。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》《大学》《中庸》合在一起称“四书”,《孟子》是四书中篇幅最大的部头最重的一本,有三万五千多字.从此直到清末,“四书”一直是科举必考内容。
本文表现出孟子在论辩时很讲究策略答,同时告诉我们:要做好自己的本职工作。
“王顾左右而言它”的出处及含义
出自《孟子百·梁惠王》,是王顾左右而言他
意思是齐宣王望着两旁站立的随从,把话故意扯到别处去了。
原文是:
孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其返也,则冻馁其妻子,则如之何?”
王曰:“弃之。”
曰:“士师不度能治士,则如之何?”
曰:“已之。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”
王顾左右而言他回。
对于别人当面提出的问题,避而不答,装作没有听见,眼睛望着别处,把话头扯开。形容这答类情况,后来就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”。
发表评论