"微管仲,吾其被发左衽矣"什么意思
《论语·宪问》里有一条孔子语录:“微管仲,吾其被发左衽矣”。这句话直接翻译的意思是:如果没有管仲,我们恐怕要披头散发穿左衽的衣服了!
结合当时背景,孔子这句话的意思很简单,就是表扬管仲辅佐齐桓公的尊王攘夷之功。这里的“夷”是指当时某些北方民族,被发左衽是他们的习俗。由于管仲辅佐齐桓公成功抵御了当时某些北方民族对中原地区的侵扰,保护了中原地区的周王室与诸侯国,所以孔子说这句话表扬他。
从这话也可以看出,孔子十分重视服饰习俗,汉服是右衽,北方少数民族是左衽,正好相反。汉族很当时北方少数民族习俗不同,表现应该是多方面的,但是,孔子不说别的,只说发式与衣冠,可见衣冠在孔子心目中占着十分重要的地位。
拓展资料:
本篇共计44章。其中著名文句有:“见危授命,见利思义”;“君子上达,小人下达”;“古之学者为己,今之学者为人”;“不在其位,不谋其政”;“君子思不出其位”;“君子耻其言而过其行”;“修己以安百姓”;“仁者不忧,智者不惑,勇者不惧”。这一篇中所包括的主要内容有:作为君子必须具备的某些品德;孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论;孔子提出“见利思义”的义利观等。
《论语》成书于春秋战国之际,是孔子的学生及其再传学生所记录整理。到汉代时,有《鲁论语》(20篇)、《齐论语》(22篇)、《古文论语》(21篇)三种《论语》版本流传。东汉末年,郑玄以《鲁论语》为底本,参考《齐论语》和《古文论语》编校成一个新的本子,并加以注释。郑玄的注本流传后,《齐论语》和《古文论语》便逐渐亡佚了。
以后各代注释《论语》的版本主要有:三国时魏国何晏《论语集解》,南北朝梁代皇侃《论语义疏》,宋代邢晏《论语注疏》、朱熹《论语集注》,清代刘宝楠《论语正义》等。
《论语》涉及哲学、政治、经济,教育、文艺等诸多方面,内容非常丰富,是儒学最主要的经典。在表达上,《论语》语言精炼而形象生动,是语录体散文的典范。在编排上,《论语》没有严格的编纂体例,每一条就是一章,集章为篇,篇、章之间并无紧密联系,只是大致归类,并有重复章节出现。
"微管仲,吾其被发左衽矣"的意思是如果没有管仲,我们恐怕要披头散发的穿左衽的衣服了。
管仲因为有“copy反坫”而受到孔子“管氏而知礼,孰不知礼”的严厉批评,这就是说,孔子认为管仲很不知“礼”,行为不合“礼”的要求,按“克己复礼为仁百”的解释,管度仲不知“礼”自然不能称“仁”,但孔子在答复子路“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死,未仁乎”的提问时,却说:“桓公问九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁。”用了两个“仁”来肯定管仲之“仁”。当子贡对管仲之“仁”也表示疑问时,孔子说:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到今受其赐。微管仲,吾其被发左答衽矣。”进一步肯定管仲之“仁”。
如果没有管仲,我们恐怕要披头散发穿左衽的衣服了!
扩展资料
【原文】
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”
【注释】
(1)晋文公:zd姓姬名重耳,春秋时期有作为的政治家,著名的霸主之一。公元前636 ̄前628年在位。
(2)谲:音jué,欺诈,玩内弄手段。
(3)齐桓公:姓姜名小白,春秋时期有作为的政治家,著名的霸主之一。公元前685 ̄前643年在位。
【翻译】
孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。”
【赏析】
为什么孔子对春秋时代两位著名政治家的评价截然相反呢?他主张“礼乐征伐自天子出,”对时人的违礼行为一概加以指责。晋文公称霸后召见周天子,这对孔子来说是不可接受的,所以他说晋文公诡诈。齐桓公打着“尊王”的旗号称容霸,孔子认为他的做法符合于礼的规定。所以,他对晋文公、齐桓公作出上述评价。
《论语·宪问》里有一条孔子语录:“微管仲抄,吾其被发左衽矣”。这句话直接翻译的意思是:如果没有管仲,我们恐怕要披头散发穿左衽的衣服了!结合当时背景,孔子这句话的意思很简单,就是表扬管仲辅佐齐桓公的尊王攘夷之功。这里的“夷”是指当时某些北方民族,被发左衽是百他们的习俗。由于管仲辅佐齐桓公成功抵御了当时某些北方民族对中原地区的侵扰,保护了中原地区的周王室与诸侯国,所以孔子说这句话表扬他。从这话也可以看出,孔子十分重视服饰习俗,汉服是右衽,北方少数民族是左衽,正好相反。汉族很当时北方少数民族习俗不同,表现应该是多方面的,但是,孔子不说别的,只说度发式与衣冠,可见衣冠在孔子心目中占着十分重要的地位。
对管仲,孔子感叹说:“微管仲,吾披发左衽已!”。是什么意思?
意思是:没有管仲,(我们都要)披头散发,衣襟左开,沦陷于异族人的统治。
春秋时期辅佐齐桓公成为第一霸主的管仲有一句很经典的话“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”,在《管子·牧民》的原文里是“仓廪实则知礼节,衣食足则知荣辱”。
西汉史学家司马迁在《史记·管晏列传》的引文中改动了一个字:“则”改成了“而”,就有了为后世津津乐道的“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”。
现一般认为,“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”出自《史记·管晏列传》:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。四维不张,国乃灭亡。下令如流水之原,令顺民心。”
释义为:粮仓充实就知道礼节;衣食饱暖就懂得荣辱;君王的享用有一定制度,六亲就紧紧依附;礼、义、廉、耻的伦理不大加宣扬,国家就会灭亡。颁布政令就好像流水的源头,要能顺乎民心。
出处:出自战国时期管仲的《管子·牧民》。
扩展资料:
背景:
司马迁在《史记·管晏列传》中描述春秋时期,管仲担任齐相主持政务后,与百姓同好恶,流通货物,积累资财,使得齐国很快走上国富兵强的道路。管仲所说的“仓廪实则知礼节,衣食足则知荣辱”也成为齐国自强求富的指导思想。
人民生活富裕,府库财富充盈,礼仪就能得到发扬,政令才能畅通无阻。管仲抓住了治国的根本,经过多年的治理,齐国很快强盛起来,成为春秋第一霸,历史上也有了齐桓公“九合诸侯,一匡天下”的记载。
由于管仲指导思想的正确及齐桓公的成功,“仓廪实则知礼节,衣食足则知荣辱”历来为后世传颂,用现代眼光看这句话完全符合唯物主义有关“物质决定意识”、“经济基础决定上层建筑”、“物质文明决定精神文明”等相关观点。
在当时那个王室势微、诸侯欲动的年代,国家统治者能有这种意识是很难能可贵的。
后世孔子感叹说:“微管仲,吾披发左衽已!”,孟子在与齐宣王的对话中这样说:“是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。然后驱而之善,故民之从之也轻。
今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?”从正反两方面向君王充分论证了经济基础对上层建筑的决定作用。
参考资料来源:百度百科-仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱
微:没有。左衽抄:衣襟向左掩。“披发左衽”指披头散发,衣百襟左开,一般借指异族入侵。
这句话的意思是:没度有管仲,(我们都要)披头散发,衣襟左开,沦陷于异族人问的统治。
白话就是:如果没答有管仲,我们都要当野蛮人了。
微管仲,吾其被发左衽矣”
意思百是:如果没有管仲,我们恐怕要披头散发穿左衽的度衣服了。从这话也可以看出,孔子十分重视服饰习俗,汉服是右衽
而孔老二的后代舔着脸自豪说自己是天下第问一世家。应该是天下第一“不要脸”世家。每次异族入侵,都给谁跪答下当奴才,并且积极充当反汉急先锋。只要保住自己的富贵就好。专异族入侵,每次剃发易服都最积极还美曰其名新朝雅政。三姓家奴属骂人算什么,老孔家可是说是万姓家奴。
安土重迁不忘本,披发左衽迎旧人,什么意思?
【安zd土重迁不亡本,披发左衽迎旧人。】连起来个人理解:安于本乡本土,而不愿轻易搬迁,是因为有令人难忘的祖辈的印迹,以旧时的装束谦恭地接受先人的教诲!表达了对先人的殷切怀念!
安土重迁:指在一个地方住习惯了,不愿轻易搬迁,形容留恋故乡。
不亡本应该是“不忘本”之误写,就是不论别人怎么看自己,自己都能始终把自己视为和当作“普通人”且不忘初心。
披发左衽:披头散发,衣襟左开,原借指异族入侵为主,现多指落后不文明的状态。这里理解为专旧时装束。自古汉人的服饰规矩是生右死左,就是汉人的汉服交领的开口都是右衽,左衽压右衽,领子呈y形;发式属是束发,不披发。只有死去的人才使用左衽、披发。另外披发左衽也是蛮夷的服饰象征,子曰:微管仲,吾披发左衽矣!“披发左衽”就是典型的胡人装束。
迎旧人,可以理解为迎接先人、怀念祖先或老朋友等。
微管仲吾其披发左衽矣文言文题目
“微管仲,吾其被发左衽矣”文言文题目:《论语·宪问》百。这句话的意思是:如果没有管仲,我们恐怕要披头散发穿左衽的衣服了。度从这话也可以看出,孔子十分重视服饰习俗,汉服是右衽,北方少数民族是左衽,正好相反。汉族很当时北方少数民族习俗不同,表问现应该是多方面的,但是,孔子不说别的,只说发式与衣冠,可见衣冠在孔子心目中占着十分重要的地位。
《论语·宪问》原答文是:子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能内死,又相之。”容子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”
《论语·宪问》原文是:子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公抄子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,袭吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇zhidao之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”
望采纳,谢谢
微管仲言,吾其披发左衽矣。什么意思?
微:没有。左衽:衣襟向左掩。“披发复左衽”指披头散发,衣襟左开,一般借指异族入侵。制这句话的意思是:没有管仲,(我们知都要)披头散发,衣襟左开,沦陷于异族人的统治。白话就是:如果没有管仲,我们都要道当野蛮人了。
披发左衽指哪个少数民族?
戎、狄、蛮、夷、胡
东夷,西戎,南蛮,北狄。
春秋时居民中有华夏和戎、狄、蛮、夷的区分。各诸侯国经济文化上较先进而自称
华夏,他们把较为落后的小国或部称之为戎、狄、蛮、夷。不少戎、狄、蛮、夷和华夏
错杂在一起的。
戎和狄主要分布在今黄河流域或更北和西北地区。北戎、山戎分布在今河北和辽宁
等地。姜戎、陆浑之戎本在今甘肃一带,后来被迫迁徙到今豫西。在周的南面有扬拒、
泉皋、伊洛之戎。鲁的西境也有戎人。在卫都的城墙上可以望见戎人的村落。晋国的周
围都是戎狄人,故《左传》说:“晋居深山戎狄之与邻。”
狄分为白狄、赤狄和长狄。白狄在今陕西一带。赤狄中分布在今晋东南一带。长狄
之名见于《左传》,具体情况不详。
夷分布在今山东、安徽、江苏北部一带。莱夷在齐的东面,淮夷分布在淮河中下
游。《左传》中提到东夷,《论语》中提到九夷,大约都是居住在今山东一带的夷人。
见于《左传》的小国介和根牟,即东夷人所建立。诸夷中以淮夷为最强大,并不断和鲁
发生冲突。淮夷还参加楚主持的盟会,又随楚伐吴。莱夷和齐是世仇,《左传》中齐伐
莱的记载甚多,最后为齐所灭。
群蛮和百濮居于楚之南。楚与晋战于鄢陵,蛮人也出兵随楚。濮在江汉之南,或说
在今云南一带。
据古书记载,戎狄多为“披发左衽”。《左传》说姜戎“饮食衣服不与华同,贽币
不通,言语不达。”生活习惯、礼俗、语言的差异,把戎狄和华夏区分开来。但戎人中
有姜姓、姬姓之戎,显然他们和周人本为同族人,只是出于历史或文化的原因,使他们
分道扬镳。尽管戎狄和华夏在文明程度上有差距,但这对彼此交往并无太大妨碍,如周
王曾娶狄女为后,晋献公、文公都娶戎族女子为妻。
春秋早期,戎狄势力很盛,中原华夏诸小国受其威胁较严重,即使晋、齐等大国也
经常要遭到戎狄的侵袭。从春秋中期开始,华夏各国有了较大发展,特别是通过称霸而
相互联合,增强了对戎狄的防御能力,不少的戎狄渐被华夏所征服。赤狄、白狄大部分
为晋所灭,齐灭莱夷,秦灭西戎,楚国吞并数量甚多的蛮人或濮人的小国。由于各族长
期和华夏聚居在一起,不断相互影响,文化礼俗等方面的差别日趋减少。到春秋末年,
原来散居于中原各地的戎狄蛮夷差不多都已和华夏融合在一起了。
希望这个帖来子能够满足源你的zhidao问题http://hunuud.net/show_hdr.php?xname=5499L41&dname=2NA9L41&xpos=76&cname=&cpos=0
发表评论