请在后台配置页面设置顶部欢迎语

网站收藏

导航菜单

形容成语花营锦阵的意思及解释

形容成语花营锦阵的意思及解释

花营锦阵的花营锦阵作者

经台湾有关专家将《花营锦阵》题字与屠隆手迹反复比勘,证实确实百是屠隆的笔迹(屠隆真迹现藏于宁波天一阁)。屠隆,字长卿,又字纬真,号赤水,别号由拳、屠度隆山人、一衲道人,蓬莱仙客,晚年又号鸿苞居士。鄞县(今属浙江宁波)人。1543年农历6月25日申时出生于今宁波江北区桃渡路一商人之家。他大器晚成,35岁才中举人,以殿试第三甲第110名而被赐予进士。先后担任过颖上县令问和青浦县令,做过不少好事,但因被刑部举报有“淫纵”行为而被皇上削职为民,只好回乡。在宁波江北王家汇三间老屋中安下身来,时年42岁。屠答隆是多才多艺的戏曲家和疏狂放逸的文学家,因此在当地相当有名。上海和台北的学者经过考证认为,《金瓶梅词话》的作者“兰陵笑笑生”就是屠隆。屠隆“笑所笑者笑笑之”,故被称为“笑笑先生”。他以此名写下了很多著作。《回花营锦阵》第22图“鱼游春水”题咏的署名也是“笑笑生”。其辞曰:风答流原无底,醉逞欢情情更美。弱体难拘,一任东风摇曳。翠攒眉黛远山颦,红褪鞋帮蓬瓣卸。好似江心,鱼游春水。

成语()()阵阵

没有这样的抄成语

成语阵:

冲锋陷阵、

花营锦阵、

锦营花阵、

行兵列阵、

文阵雄帅、

临阵脱逃、

赤膊上阵、

花林粉阵、

临阵磨刀、

椎锋袭陷阵、zd

风樯阵马、

锦阵花营、

摆迷魂阵、

阵马风樯、

赤体上阵、

散阵投巢、

斜行横阵、

摧坚陷阵、

柳营花阵、

摧锋陷阵、

登锋陷阵、

临敌卖阵、

轻装上阵、

临阵磨枪、

临军对阵、

撞阵冲军、

堂堂之阵、

严阵以待、

行兵布阵、

背水为阵

冲锋陷阵陷:攻破,深入。抄不顾一切,攻入敌人陈地。形容作战勇猛。

摧锋陷阵摧:击溃;锋:锋芒,引伸为精锐;陷:攻入。攻入并摧毁敌军的阵地百。

摧坚陷阵摧:击溃;坚:锋芒,引伸为精锐;陷:攻入。攻入并摧毁敌军的阵地。

轻装上阵原指战士穿着轻装作战,现在比喻放下思想包袱投度入工作。

椎锋陷阵犹冲锋陷阵。

登锋陷阵冲锋陷阵。形容作战英勇。

行兵布阵指挥军队,布置阵势。

锦营花问阵喻指风月场所。

临敌卖阵即将上阵杀敌时,却逃离阵地。形容十分胆怯。

柳营花阵旧指妓院或妓答院聚集之处。

的荷兰原创作者叫什么?

高罗佩是荷兰职业外交官,通晓15种语言,曾派驻泗水、巴达维亚、东京、重庆、华盛顿、新德里、贝鲁特、大马士革、吉隆坡等地,从秘书、参事、公使到大使,仕途一帆风顺。但大放异彩的却是其业余汉学家生涯并以此流芳后世。

高罗佩读了法国作家凡尔纳(JulesVerne)的小说《迷人的中国之旅》后,对中国文化着迷,开始穿中国服、睡硬床、要做中国人。1943年高罗佩任荷兰驻重庆使馆一秘,娶了系出名门的中国夫人水世芳,她父亲水钧韶曾任驻圣彼得堡使节及天津市长,外祖父张之洞是洋务名臣。高罗佩与沈尹默、齐白石等名流交往,对中国文化的迷恋达到狂热。品茶、弈棋、抚琴、吟诗、作画、练字、治印、写小说……俨然一位名士。他效法古人,名高罗佩,另有笑忘、芝台等雅号。无论住在哪个国家,高罗佩的中式书斋格局不变,环壁皆书,书桌上摆着文房四宝,还有一张紫檀嵌花卧榻,号称“图书满架,落叶满床”。他随兴之所至,为书斋取名集义斋、尊明阁、犹存斋等。

高罗佩对中国古乐颇有造诣,早年亲炙于古琴大师叶诗梦。在重庆时与于右任、冯玉祥等人缔结“天风琴社”,切磋琴艺。高罗佩撰有《琴道》一书,旁征博引,将古琴乐谱、各种琴学著述,以及文学美术中涉及古琴的资料精心译成英文,并加注释,1940年以英文书名“The

LoreoftheChineseLute:AnEssayinCh’inIdeology”出版。

高罗佩是一位东方文物收藏家和鉴赏家。诸如古琴、书画、瓷器、画谱、琴谱、佛像等都是他收藏的对象;北平琉璃厂、东京神田区、伦敦旧书店,都是他流连忘返之处。据长公子威廉回忆:曾为买一座观音像,全家啃了几个月硬面包。高罗佩对收藏古物有自己的主张,他不买稀世之珍,偏爱残缺古物。他说:一张油漆剥落的古琴,仍可奏出高山流水之曲;名瓷之碎片,也不失为粉定龙泉。他对书画进行鉴赏和研究,积十几年苦功编成《书画鉴赏汇编》,全书近600页,插图160幅,书末附有42种中、日纸张样品,1958年以英文书名“Chinese

PictorialArtasViewedbytheConnoisseur”出版。

高罗佩著作等身,流传最广的是他别出心裁的中国古代侦探小说。他对清人公案小说《武则天四大奇案》中主人公狄仁杰屡破奇案大为折服,认为虽无指纹、摄影等现代技术手段,其访案之细、破案之神,以及对犯罪心理之分析和推理之缜密,不亚于英国柯南道尔著名的侦探小说《福尔摩斯探案》。高罗佩看到西方侦探小说风行,许多人甚至认为除英美德法之外全无这类著作。为了不让中国历代公案小说家“含冤于九泉之下”,(高罗佩自序中语)慨然命笔,从事《武则天四大奇案》英译,出版后深受读者喜爱。他意犹未尽,以狄仁杰为主人公用英文撰写《钟楼谋杀案》、《迷宫谋杀案》等中国侦探小说,并用单线白描法自绘插图。出了20多卷《狄公案》系列,被译成十几种文字,有的还拍成电影。更奇的是,他以“欲知后事如何,且看下回分解”章回小说体裁将之译回中文出版,并称应以此为标准本。高罗佩对唐代律法制度颇有研究,《狄公案》系列中的许多情节均有所据,这与当代某些“戏说”作者之信口开河大不相同。一位汉学家竟以中国古代侦探小说传世,表现出高罗佩遗世独立之风格。

二次世界大战后,高罗佩再度出使日本。为出《迷宫谋杀案》日文版,出版商坚持要以裸女为封面,而高罗佩只肯用中国古代版画,双方僵持不下。他致函古董商,询问有无此类图画。没想到京都古董店愿意出让明代五彩套色木刻二十四幅《花营锦阵》,乃万历年间刊行的“秘戏图册”。高罗佩本来就对中国版画有研究,如今又无意间见到刻工颇为精细的秘戏图册,引起了他对中国传统社会两性生活的兴趣。开始收集汉初至明末的有关古籍,特别是道家的房中术和历代描写男女关系的诗歌小说,从民间得到不少佚书和手抄本。高罗佩认为:“此类图书今希若星凤,窃不可听其埋没。”经校勘整理,编成《秘戏图考》,线装三巨册合为一函,锦面牙签、古色古香,1951年在东京出版。此书问世后,引起不少汉学家的注意,书信往还,资料越积越多。1961年,他以英文写了一部大书“Sexial

LifeinAncient

China”,中文名为《中国古代房内考》,在荷兰出版。高罗佩研究中国古代性学的动机在《秘戏图考》序中有所说明:“十八十九世纪访华西人考察风俗。书籍既不易入手。询人又讳莫如深。遂以为中国房内必淫污不堪不可告人。妄说误解因之而生。甚至今世西人所传中国房室奇习。大抵荒唐无稽。书籍杂志所载。茶余饭后所谭。此类污辱中华文明之例已不胜枚举。一则徒事匿藏。一则肆口诬蔑。果谁之罪欤。”(注意其古法断句)可见他为中华文明辩诬之苦心。高罗佩穷十数年研究性学之结论是:中国古代两性生活自然而正常,虽有房中术的出现,但正因为中国人两千年来不断致力研究两性均衡,所以始终维持了强烈的生命力,使中国民族能持续而更新。

高罗佩还在家中养长臂猿,并详作生态记录,写成《长臂猿考》一书,书后附有猿啼唱片。即使是专业动物学家,在家中豢养动物作生态记录者能有几人?可见高罗佩做研究之认真。1967年此书付梓时,高罗佩从三度出使之东京回国度假,罹患癌症,在海牙逝世,得年57岁。临终前仍练字不辍,在病榻上完成《长臂猿考》的最后一校。

高罗佩藏书及遗稿珍藏于荷兰莱顿汉学院图书馆,长公子威廉专攻东亚艺术,克绍箕裘,任莱顿人类学博物馆馆长。

有人认为:现代学科分类日益精细,“隔行如隔山”,像达·芬奇那样跨越多种学科博大精深之通才,文艺复兴以降已属罕见,现代学者更不可求。证诸高罗佩,此论不确。其实“诸魔皆心魔”,行业之间并无大山阻隔。

按照传统观点,高罗佩的汉学属于“另类”。他不满足于在经典古文中寻章摘句,而是接触社会,在民俗中发掘中华文化,收集资料,进行研究,介绍给全世界。他既述且作,将中华文明与西方思想相结合,写出不少传世之作。所谓“另类”实为汉学之扩展。

夫人水世芳谈到高罗佩时说:“他不是外国人!从我们认识到他临终,他没有一天断过练字。他最爱吃四川菜,他实在是个中国人。”对这位“中国人”高罗佩,我感到既骄傲又惭愧。骄傲的是:中华文明博大精深,使他心悦诚服终身浸淫其中;惭愧的是:我身为中国人,在研究中国文化、宣扬中华文明方面,做得远不如他。

高罗佩热爱中华,却不忘自己的祖国,他有落款曰:“荷兰国笑忘高罗佩识于芝台之中和琴室”。性情中人若此,冠以传奇,谁曰不宜?

荷兰汉学家高罗佩在太平洋战争期间开始接触中国通俗小说,偶获一本《狄公案》,被深深吸引,于是将其翻译为英文,于1949年在东京出版。高罗佩只翻译了这本书的前30回“三大奇案”即古本《狄公案》部分,后34回疑是另一作者参考《武则天外史》或《则天外史》在古本《狄公案》后续加的(未写一案,主要情节可谓“秽乱春宫”,格调低下,所以他没有翻译)。

译本出版后,许多读者要求高罗佩搜寻同类的中国小说翻译出版,高罗佩深感此举殊为不易,因为“要找到一本同时适合现代中国人和西方人口味的此类小说相当困难”(引自《大唐狄公案》作者自序),于是他着手重新创作狄仁杰断案的故事,共写了16个中长篇和8个短篇,在西方风靡一时,不断再版。《大唐狄仁杰断案传奇》在上世纪80年代初被介绍到中国,由陈来元等人译为中文,甘肃人民出版社1986年2月出版,2006年3月海南出版社、三环出版社再版时更名为《大唐狄公案》。

大唐狄公案共有四本:1.四漆屏2.淫僧记3.跛脚乞丐4.太子棺

西方汉学大师经典之作,列入美国芝加哥大学学生必读书目。20世纪50年代此书英文版一经面世,即在欧美引起轰动。至今已译成10余种文字。全部采纳高罗佩生前手绘插图。

全书以中国唐代宰相狄仁杰为主人公,描述狄公在州、县及京都为官断案,与民除害的传奇经历。全书故事纷纭,案情凶险,情节扣人心弦,谜底逼人追索。

作者笔下的狄公迥异于中国传统公案小说“青天大老爷”,他有独到的办案风格:重效率而轻缛节,讲操守而又善变通,重调查推理,而不主观妄断。狄仁杰断案如神,被西方读者称为古代中国的福尔摩斯。

编辑本段【作者高罗佩】

《大唐狄仁杰断案传奇》的作者高罗佩(1910-1967),不仅是一位小说家,他还是汉学家、东方学家、外交家、翻译家。作为荷兰职业外交官,他通晓15种语言,曾派驻重庆、华盛顿等地,从秘书、参事、公使到大使。尽管仕途一帆风顺,但流芳后世的却是他的业余汉学家的成就。

“在重庆时,高罗佩读到一本清初公案小说《武则天四大奇案》,他对其主人公狄仁杰屡破奇案大为折服。之后他研究比较了西方侦探小说和中国公案传奇后,认识到书中所描写的中国古代法官的诸多本领,比起福尔摩斯、格雷警长等现代西洋大侦探来,均有过之而无不及。”

随后高罗佩便重新编排了小说《狄公案》。“书中内容十分广泛,涉及唐代的司法、政治、行政、吏治、外交、军事、工商、教育、文化、宗教、民情、社会生活等各个方面。全书均以仿宋元话本体裁写成,这在世界汉学著作中是独一无二的,《狄公案》由此成功地造成了‘中国的福尔摩斯’,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。”

同时,高罗佩在漫长学术生涯中一直都在发表汉学研究著作:著有中国琴文化研究专著《琴道》、《嵇康及其琴赋》(东京,1941)、《东皋禅师集刊》,翻译米芾《砚史》译本、《中国绘画鉴赏——中国及日本以卷轴装裱为基础的传统绘画手法》等。

值得一说的是,由于对中国文化的强烈认同和沉迷,高罗佩一心想找一个有教养的中国女子终身为伴。在重庆任荷兰使馆一秘时,他爱上当时在大使馆任秘书的江苏名媛水世芳女士(清代名臣张之洞的外孙女、父亲水钧韶在中国驻列宁格勒总领事馆工作,后来任天津市市长),1943年,高罗佩与当时22岁的水世芳结婚。

一夜雨狂云哄,浓兴不知宵永.露滴牡丹心,骨节酥熔难动.什么意思

《花营锦阵》中的二十四首词

第一图——如梦令

桃源主人

一夜雨狂云哄,浓兴不知宵永。露滴牡丹心,骨节酥熔难动。情重情重,都向华胥一梦。

第二图——夜行船

风月平章

眼花卧柳情如许,一着酥胸,不觉金莲举。云髻渐偏娇欲语,娇欲语,嘱郎莫便从容住。

第三图——望海潮

秦楼客

春兴将阑,芳情欲倦,美人别逞风光。自颠自倒,自吞自吐,个中滋味深长。低首望巫阳,任沉浮,一似浪动帆张。眼看欲化,魂断难支,再商量。

第四图——翰林风

南国学士

座上香盈果满车,谁家年少润无瑕。为探蔷薇颜色媚,赚来试折后庭花。半似含羞半推脱,不比寻常浪风月。回头低唤快些儿,叮咛休与他人说。

第五图——法曲献观音

探春客

花满雕栏,春生玉院,乐奏九成将倦。口品动萧,手摩花钹,不数凤笙龙管。细细吹,轻轻点,各风情无限。

情无限,毕竟是雨偏云半,怎疗得两人饥馋渴恋?鹞子扑翻身,方遂了一天心愿。

第六图——鹊踏枝

万花谷主

牡丹高架含香露,足短难攀,小几将来度。宛如秀士步云梯,疑是老僧敲法鼓。轻轻款款情无限,又似秋千,摇曳间庭院。兴发不堪狂历乱,一时树倒猢狲散。

第七图——金人捧露盘

风流司马

日初长,风正暖,好相亲,解罗裳,试展芳情。双莲齐捧,一枝轻拨牡丹阴。牡丹含露涓涓滴,湿透话茵。

半是推车上岭,半是枯树盘根。两相看,满目生春。腰肢齐动,锦屏摇曳欲欹倾。这欢娱,渐入佳境,不负春心。

第八图——凤楼春

忘机子

春暖百花丛,鱼水和同,两情浓。高挑绣履凤头红,双玉柱竖当空。中间玉栒牢镶住,一窍暗相通。好一似桅杆趁风,鸟宿池岛,僧敲月下,道人夜撞金钟。汗透红茵未已,双腕渐疏慵。这般滋味,肯放从容?

第九图——风中柳

掌书仙

绿柳阴浓,掩映桃花人面,景芳妍春怀撩乱。软抬双玉,把枝柯依遍。柳枝摇,柳腰轻颤。

喘语娇声,怯怯不离耳畔,更杂着黄鹂声唤。花柳争春,好风光都占,愿没个兴阑人倦。

第十图——一剪梅

烟波钓叟

芙蓉庭院晚风凉。好乘余兴,别逞风光,斜插花枝瓶口滑,轻挑莲足橹声长。颠鸾倒凤不寻常。一种风情,两处多忙,个中谁更着殷勤?不是情郎,却是情娘。

第十一图——探春令

芳主人

春光如海兴如泥,趁融和天气。展花茵,试探花心,似倦蝶翩跹睡。绿云斜(享单)金钗坠,惹芳心如醉。为情多,湿透鲛绡,帕上不是相思泪。

第十二图——解连环

醉月主人

狂郎太过,唤佳人侧卧,隔山取火。摩玉乳,双手前攀。起金莲,把一枝斜度。桃腮转贴吮朱唇,乱曳香股。好似玉连环,到处牵连,谁能解破?

第十三图——浪淘沙

五湖仙客

轻解薄罗裳,共试兰汤,双双戏水学鸳鸯。水底辘卢声不断,浪暖桃香。

春兴太颠狂,不顾残妆,红莲双瓣映波光。最是消魂时候也,露湿花房。

第十四图——倒垂莲

留香客

自厌春情草草,翻上郎身倾倒。玉腕枕郎肩,桃腮樱口煞相连。颠摩颠,颠摩颠。

摇曳花心不倦,倒溜清泉一线。好个柳腰,果三眠三起不知休。羞摩羞,羞摩羞。

第十五图——鹊桥仙

玉楼人

玉股齐舒,纤腰尽展,两人无限狂兴。权时借用小丫鬟,衬叠起胜如山枕。

灵犀紧辏,牡丹全吐,蝼蝈撑波不定。恰如鸟鹊去填桥,渡牛女两情相馨。

第十六图——眼儿媚

惜花人

软茵铺绣倚春娇,玉股情郎挑。金莲纤约牡丹莹腻,一看魂消。

微瞬秋波娇不语,此景情谁描?难描只在云鬟翠解,桃颊红潮。

第十七图——挽绿缰

方外司马

春透香闺苦寂寞,肯相饶。学骑竹马聘花郊,自飘摇。汗挹红珠颠欲坠,春已经醉。但闻花内雨疏疏,洒平芜。

第十八图——醉扶归

侠仙

乳燕双飞春画永,撩两人情动。略解绣红裈,相随学鸟禽。

风摺罗衣翻不定,有娘行帮衬。出力久相扶,春情问有无。

第十九图——后庭宴

醉仙

半榻清风,一庭明月,书斋幽会情难说。美人兀自更多情,番做个翰林风月。

回头一笑生春,却胜酥胸紧贴。尤云滞雨,听娇声轻聒。疏竹影萧萧,桂花香拂拂。

第二十图——巫山一段云

适适生

柳弱不胜春,花瘦愁风雨。无奈游蜂兴欲狂,没个遮阑处。

恼杀悄窥人,枉自饶情趣。假山犹似隔巫山,心痒难揉住。

第二十一图——扑蝴蝶

有情痴

锦屏春暖,喜狂郎留恋。曳床斜倚,展金莲双瓣。尽教踏碎花香,并取番残浪暖,穿杨枝今番展。

红心显,直任他,破的贯革。玉人无倦,一来一往,许多回鏖战。马蹄蹀东西,蝶翅翩翩近远唤,道是没羽箭。

第二十二图——鱼游春水

笑笑生

风流原无底,醉逞欢情情更美。弱体难拘,一任东风摇曳。

翠攒眉黛远山颦,红褪鞋帮莲瓣卸。好似江心,鱼游春水。

第二十三图——东风齐着力

花仙

绿展新篁,红舒莲的,庭院深沉。春心撩乱,携手到园林。堪爱芳丛蔽日,凭修竹慢讲闲情。绿阴里,金莲并举,玉笋牢擎。摇荡恐难禁,倩女伴暂作肉几花茵。春风不定,瑟瑟影筛金。不管腰肢久曲,更难听怯怯莺声。休辞困,醉乘余兴,轮到伊身。

第二十四图——一捧莲

司花史

荷风醒暑倦,并坐蒲团,把禅机慢阐。驾莲航,扑个殷勤;开法门,往来方便。

你身有我,我身有你,团栾头做圆满。愁亦愁,苦海无边;喜杀那,善根种遍。

阵可以组什么成语

冲锋陷阵、

严阵以待、

赤膊上阵、

临阵脱逃、

花营锦阵、

行兵列阵、

文阵雄帅、

风樯阵马、

摆迷魂阵、

花林粉阵、

善死者不阵、

散阵投巢、

斜行横阵、

临敌卖阵、

一字长蛇阵、

轻装上阵、

临阵磨枪、

行兵布阵、

临军对阵、

堂堂之阵、

撞阵冲军、

背水为阵

蜂围蝶阵:

散阵投巢:指群鸟分散,各投窠巢。

临军对阵:临:面对。面对敌方军队。指作战的场合

花营锦阵:

赤体上阵:阵:指战场。光着膀子上阵交战。比喻不顾一切,勇敢战斗。也比喻公然跳出来干坏事

阵马风樯:樯:船上用的桅杆。风中的樯帆,阵上的战马。比喻气势雄壮,行动迅速。

撞阵冲军:撞开敌阵地,冲向敌军。形容作战勇猛。

一字长蛇阵:排列成一长条的阵势。形容排列成一长条的人或物。

斜行横阵:指飞行的雁阵。大雁飞行时或为“人”字形,或为“一”字形,故称。

行兵布阵:指挥军队,布置阵势。

轻装上阵:指作战时不披盔甲,比喻放下思想包袱投入工作。

迷魂阵:比喻使人迷惑而上当的圈套、计谋。

临阵磨枪:临:到,快要;阵:阵地、战场;枪:指梭镖、长矛一类的武器。到了快要上阵打仗的时候才磨刀擦枪。比喻事到临头才匆忙准备。

临敌卖阵:即将上阵杀敌时,却逃离阵地。形容十分胆怯。

柳营花阵:旧指妓院或妓院聚集之处。

锦营花阵:喻指风月场所。

锦阵花营:喻指风月场所。同“锦营花阵”。

风樯阵马:樯:船上用的桅杆。风中的樯帆,阵上的战马。比喻气势雄壮,行动迅速。

登锋陷阵:冲锋陷阵。形容作战英勇。

摧锋陷阵:摧:击溃;锋:锋芒,引伸为精锐;陷:攻入。攻入并摧毁敌军的阵地。

摧坚陷阵:摧:击溃;坚:锋芒,引伸为精锐;陷:攻入。攻入并摧毁敌军的阵地。

椎锋陷阵:犹冲锋陷阵。

严阵以待:指做好充分战斗准备,等待着敌人。

临阵脱逃:临到打仗时逃跑了。也比喻到了紧要关头退缩逃避。

临阵磨刀:临:到、快要;阵:上阵打仗。到快要上阵打仗时才磨刀磨枪。

冲锋陷阵:陷:攻破,深入。不顾一切,攻入敌人阵地。形容作战勇猛。

赤膊上阵:光着膀子上阵。比喻亲身上场,不加掩饰地进行活动。

摧锋陷阵

拼音:来cuīfēngxiànzhèn简拼:cfxz

近义词:冲锋陷阵反义词:

用法:联合式;作谓语;指破敌深入

解释:摧毁敌军的阵自地并深入

出处:《晋书·谢安传》:“广武将军恒宝为前锋,摧锋陷阵,杀贼甚多。”zd

阵可以组什么成语:

冲锋陷阵、

严阵以待、

赤膊上阵、

临阵脱zhidao逃、

花营锦阵、

行兵列阵、

文阵雄帅、

风樯阵马、

摆迷版魂阵、

花林粉阵、

善死者不阵、

散阵投巢、

斜行横阵、

临敌卖阵、

一字长蛇阵、

轻装上阵、

临阵磨枪、

行兵布阵、

临军对阵、

堂堂之阵、

撞阵冲权军、

背水为阵

冲锋陷阵、

严阵以待、

赤膊上阵、

临阵脱逃、

花营锦阵、

行兵列阵、

文阵雄帅、

风樯阵马、

摆迷魂阵、

花林粉阵、

善死者不阵、

散阵投巢、

斜行横阵、

临敌卖阵、

一字长蛇阵、

轻装上阵、

临阵磨枪、

行兵布阵、

阵可以组什么成语:

冲锋陷阵、抄

严阵以待、

赤膊上阵、

临阵脱逃、

花营锦阵、袭

行兵列阵、

文阵雄百帅、

风樯阵马、度

摆迷魂阵、

花林粉阵、

善死者不阵、

散阵投巢、

斜行横阵、

临敌卖阵、

一字长蛇阵、

轻装上阵、

临阵磨枪、

行兵布阵、

临军对阵、

堂堂之阵、

撞阵冲军、

背水为阵

花营锦阵的花营锦阵内容

六词

【其一如梦令】

桃园主人

一夜雨狂云哄,浓兴不知宵永。露滴牡丹心,骨节酥熔难动。情重情重,都向华胥一梦。

【其二夜行船】

风月平章

眼花卧来柳情如许,一着酥胸,不觉金莲举。云鬓渐偏娇欲语,嘱郎莫便从容往。

【其三望海潮】

秦楼客自

春兴将阑,芳情欲倦,美人别逞风光。自颠自倒,自吞自吐,个中滋味深长。低首望巫阳,任浮沉,一似浪动帆张。眼看欲化,魂断难支,再商量。

【其四翰林风】

南国学士

座上香盈果满车,谁家年少润无暇,为探蔷薇颜色媚,赚来试折后庭花。半似含羞半推托,不比寻常浪风月。回头低唤快些儿,叮咛休与他人说。

【其五法曲献仙音】

探春客

花满雕栏,春坐玉院,乐奏九成知将倦。口品洞箫,手摩花钹,不数风笙龙管。细细吹,轻轻点,各风情无限。情无限,毕竟是雨偏云半,怎疗得两人道饥馋渴恋?鹞子翻身,方遂了一天心愿。

【其六鹊踏枝】

万花谷主

牡丹高架含香露,足短难攀,小几将来度。宛如秀士步云梯,疑似老僧敲法鼓。轻轻款款情无限,又似秋千,摇曳间庭院。兴发不堪狂历乱。一时树倒猢狲散。

发表评论